страны

Осенний день в Остенде: поездка по мотивам книги «Мечтательница из Остенде»

В электричке, следующей из Брюгге в Остенде, было тепло и скучно. За окнами тянулся серо-зеленый бельгийский пейзаж.

Чтобы немного взбодриться, я купила в привокзальном магазинчике дешевую и откровенно пошлую шляпу с леопардовыми принтами. В таком виде я более соответствовала образу странной, романтически-настроенной туристки, решившей отправиться в бельгийский курортный городок на Северном море в самый разгар мертвого сезона.

Поездка на самом деле получилась спонтанной. Накануне мы были в Брюгге и совершенно случайно заметили, что из прянично-шоколадного бельгийского города, который сегодня у всех ассоциируется с фильмом, где вначале страдал, а потом был подстрелен персонаж Колина Фаррелла, до Остенде — рукой подать.

Если с Брюгге у всех порядочных людей ассоциации кинематографические, то с Остенде ассоциации у меня были литературными. Незадолго до поездки в Бельгию мной была прочитана новелла живого классика французской литературы Эрика-Эммануэля Шмитта «Мечтательница из Остенде».

Вкратце сюжет новеллы. Молодой писатель переживает разрыв с любимой. Он решает лечить тоску тоской и отправляется в мертвый сезон на пустой бельгийский курорт Остенде. Там он арендует комнату на вилле «Цирцея», хозяйкой которой оказывается парализованная дама преклонных лет, мадам Ван А. Чувствуя приближение смерти, Ван А рассказывает молодому человеку историю своего романа с европейским принцем. Главный герой слушает повествование и теряется в догадках, был ли на самом деле у этой странной женщины роман с монаршей особой, или весь ее рассказ — обыкновенный старческий бред. Правда выяснится только после смерти хозяйки виллы.

Кстати, новелла очень нежная и изысканная, совсем как хорошее французское вино, если не читали, обязательно прочтите на досуге, не пожалеете. Атмосфера печального, обреченного города была воссоздана в книге настолько пронзительно, что нам захотелось ощутить ее клетками собственного тела, именно поэтому мой рассказ об Остенде будет сопровождаться цитатами из «Мечтательницы».

«Прибыв туда к ночи, я несколько растерялся. Если в каких-то отношениях реальный облик Остенде отвечал моим грезам, то в других – жестоко противоречил им: это был самый что ни на есть обычный городишко в захолустье». Шмитт нас не обманул. В здании вокзала мы попытались раздобыть карту, но служащий лишь махнул рукой, сказав, что она нам не понадобится. Первое, что мы увидели – яхты, спящие у причала, над которыми с неистовыми криками кружились чайки.

Углубившись по единственной дороге в центр города, мы вышли к церкви Петра и Павла – главному храму города. На фоне предгрозового неба церковь в неоготическом стиле смотрелась угрожающе. Жутковатое впечатление усиливало вращающее рядом с храмом абсолютно пустое колесо обозрения. Сделав пару кадров для туристического фотоальбома, мы отправились искать море, а заодно гостиницу.

Гостиницу в Остенде найти оказалось просто, в первой же подвернувшийся мы оказались единственными постояльцами. Дама с высоким начесом долго рассматривала наши паспорта, а затем аккуратно переписала от руки наши имена в гостевую книгу, и мы направились в сторону пляжа.

«Северное море гаммой красок напоминало устрицу – зеленовато-коричневый цвет волн перетекал в жемчужно-белую кипень на их гребнях». А еще здесь неистовствовал ветер. Ледяной, пронизывающий до костей. Правда, он почему-то не мешал пожилым парам прогуливаться вдоль моря.

Белесый песок под ногами и солнечные лучи такого же цвета в прорезях облаков над головой. Пейзаж вызвал ассоциации даже не с новеллой Шмитта, а с рассказами Рэя Брэдбери.

«Народу вокруг было мало. Одни старики. Отчего пожилые люди так любят морское побережье?» Действительно, средний возраст обитателей города – от 80 и выше, отчего кажется, что это место – некий мостик между жизнью и смертью. Пожилые джентльмены и их спутницы гуляют, не обращая внимания на моросящий дождь. Мы же уже через пол часа промерзли до костей и решили укрыться в первом попавшемся кафе.

Официанты, разговаривающие по-фламандски, отказывались понимать мой английский и пугались безупречного парижского выговора моей подруги. Как нам объяснили позже, в тот момент была очередная забастовка работников французских железных дорог, и местные жители не хотели вступать в разговоры с представительницей страны забастовщиков.

Поданные на обед блюда оказались практически безвкусными, что гармонично дополнило бесцветный пейзаж за окном. По дороге в отель на одной из маленьких серо-желтых улочек мы наткнулись на закрытую лавку старьевщика. За стеклом — старинные люстры, картины (на одной – девочки на лодке в купальных костюмах 60-х годов – настоящий шедевр!), поеденные молью кресла и книги с потрепанными корешками. Мне подумалось, что многие из этих вещей вполне могли бы принадлежать той самой загадочной мадам Ван А из новеллы Шмитта, а еще, что на старости лет можно отдать все странные предметы, приобретенные мною в многочисленных путешествиях, в такую же лавку в Остенде.

Возможно, спустя много лет молодой писатель, волей судьбы застрявший в этом, лишенном жизни городе, наткнется на них и придумает изящную историю, которая еще через несколько лет в мрачный ноябрьский день приведет в Остенде парочку других романтически настроенных туристок из России.

 

Юлия Малкова - Юлия Малкова — основатель проекта trip-point.ru. В прошлом главный редактор интернет-проекта elle.ru и главный редактор сайта cosmo.ru. Рассказываю о путешествиях для собственного удовольствия и удовольствия читателей. Если вы являетесь представителем отелей, офиса по туризму, но мы не знакомы, со мной можно связаться по емейл: julia.malkova@gmail.com

   с нами в pinterest   

error: Копирование материалов сайта www.trip-point.ru запрещено. Если вы хотите использовать наши тексты, свяжитесь с нами по имейл info@trip-point.ru или julia.malkova@gmail.com