Во время последней поездки в Лиссабон я наткнулась на одну любопытную кафешку. В меню – только портвейн и кейхадас (queijadas): сладость, внешне напоминающая пирожные-корзиночки.
Пожалуй, пинца – самая странная итальянская сладость. И самая малоизвестная за пределами страны. Ну, признайтесь, кто о ней слышал? Даже я узнала о ее существовании лишь спустя 7 лет после переезда в Италию.
Еще недавно встреча Нового года за границей для многих была самым обычным делом. Теперь же подобное доступно лишь очень немногим счастливцам.
Испанский город Малага стоит любить хотя бы за то, что это родина Пабло Пикассо и Антонио Бандераса. А еще здесь изобрели салат malagueña, который нередко называют просто малагским.
Главная рождественская сладость Бельгии и Нидерландов – печенья спекулос. Они же спекюлос. Изначально их готовили на День святого Николая, который до сих пор празднуют в Голландии 6 декабря.
О рататуе все что-нибудь да слышали. Конечно, есть категория граждан, полагающая, будто так зовут крысенка из одноименного мультика Pixar, но большинство в курсе, что это овощное рагу, являющееся одним из гастрономических специалитетов Ниццы и Прованса.
Пицца с анчоусами, разновидность фоккачи или луковый пирог? Родом из Генуи или из Прованса? Писсаладьер – одно из главных блюд Ниццы, однако даже многие французы до сих пор не могут до конца определиться, что же это такое: вариация на тему всем известной итальянской пиццы или совершенно самостоятельное блюдо.
Любого человека, знающего итальянский язык, название la torta all’acqua просто обязано заинтриговать. Ведь переводится оно, как торт на воде. Ну, как тут не вспомнить песенку из мультфильма «Летучий корабль»: «Я – водяной, я – водяной! Никто не водится со мной».
Популярная испанская легенда гласит: впервые гаспачо был приготовлен на одном из кораблей Кристофора Колумба, когда тот возвращался из своей первой экспедиции в Новый свет.
Если вы любите раклет, фондю и другие горячие блюда из сыра, гарантирую, что и фрико вам придется по вкусу. Это сырное блюдо не особенно известно даже в Европе, а его родина – итальянский регион Фриули-Венеция-Джулия, что граничит со Словенией и Австрией.
Впервые тапенаду я попробовала в 2012 году в городке Сен-Максимен-ла-Сент-Бом, куда мы отправились, чтобы увидеть базилику Saint-Maximin-la-Sainte-Baume, где, согласно легендам, обрела вечный покой Мария Магдалина.
Шоколадный мусс парфе – один из старейших французских десертов. Хотя имя автора рецепта в истории не сохранилось, известно, что эту сладость подавали еще самому Людовику XV Возлюбленному. Сегодня я расскажу вам историю лакомства, а заодно поделюсь его аутентичным рецептом.
Мы привыкли думать, что глинтвейн, он же vin brulé, он же mulled wine везде готовится более-менее одинаково. Берется недорогое красное вино. Подогревается. Подается со специями или без.
Последние несколько дней в социальных сетях я регулярно натыкаюсь на посты, в которых люди бурчат, что магазины Москвы уж слишком рано начали готовиться к встрече Нового года. Мол, еще ноябрь не успел закончиться, а вы уже елки наряжать принялись!
Внимание, загадка: напиток зеленого цвета, алкогольный, невероятно популярен во Франции. «Абсент?» – скажите вы. А вот и нет, отвечу я.
Пирог королевы Клод – один из самых популярных французских десертов, ибо в приготовлении он несложен, и справиться с ним может даже девушка, прежде подходившая к плите лишь для того, чтобы приготовить яичницу да отварить сосиски.
Конечно, в этом году июль в Москве нас погодой не балует. То дожди зарядят, то ветер начнет злобствовать, словом, о том, что на дворе лето красное в большей степени свидетельствует дата на календаре, но никак не погода за окном.
В мире гастрономии не так много имен, вызывающих у истинных гурманом чуть ли не священный трепет. Одно из них – Морис Эдмон Селлан.
Если вы ездили в Испанию и не попробовали чуррос, то у меня возникает закономерный вопрос: «А вы точно там были?»
Таралли (taralli) часто называют итальянскими сушками, что скорее верно, чем наоборот. Формой они, действительно, очень похожи, да и относятся оба продукта к категории «хлебобулочных изделий», пардон, за лексику в стиле «Учебник технолога пищевой промышленности».